Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Polsky - Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyPolsky

Kategorie Literatura - Vzdělání

Titulek
Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous...
Text
Podrobit se od Bunia
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Peut-étre que nous braverons l'interdit, et nous irons jusqu'à Saint Brandon, là ou le capitaine Bradmer et son timonier ont trouvé leur refuge? De l'autre côté du monde, dans un lieu oû l'on ne craint plus les signes du ciel, ni la guerre des hommes.
Il fait nuit à présen, j'entends jusqu'au l'ond de moi le bruit vivant de la mer qui arrive.

Titulek
Być może złamiemy zakaz i ...
Překlad
Polsky

Přeložil Aneta_88
Cílový jazyk: Polsky

Być może złamiemy zakaz i pójdziemy aż do Saint Brandon, tam, gdzie kapitan Bradmer i jego sternik znaleźli schronienie? Po drugiej stronie świata, w miejscu gdzie nie boimy się już znaków nieba, ani wojny ludzi. W chwili obecnej jest noc, słyszę w głębi mnie żywy szum morza, które nadchodzi.
Naposledy potvrzeno či editováno dariajot - 15 březen 2008 11:26