Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Esperantem-Anglicky - 4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: EsperantemAnglicky

Titulek
4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...
Text
Podrobit se od alireza
Zdrojový jazyk: Esperantem

4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la lasta volumo de ĉi tiu serio estas kompilitaj la kompleta listo de la malfacilaj vortoj kaj frazoj de la teksto.

Titulek
4. for the use of students and researchers
Překlad
Anglicky

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Anglicky

4. for the use of students and researchers, in the last volume of this series a complete list of difficult words and phrases in the text has been compiled.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 19 březen 2008 16:44





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 březen 2008 21:48

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
"explorers"? Maybe it means "researchers"?

Also, it should be "in the text", not "of the text".

19 březen 2008 09:00

alireza
Počet příspěvků: 49
Hi,
yes it means researchers.
thanx

19 březen 2008 11:41

goncin
Počet příspěvků: 3706


I've used "explorers" in every occurrence of "esploristoj" because, on the first text I translated, there was "landaj esploristoj", which means, obviously, "land explorers".