Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Turecky - Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyTurecky

Kategorie Firma/práce

Titulek
Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...
Text
Podrobit se od sevketsaruhan
Zdrojový jazyk: Německy

Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener Kundenstamm, dem wir auch mit individuellen Anfertigungen entgegen kommen können. Dazu trägt auch unser Hallenneubau im Jahr 2000 mit einem entsprechend modernen Maschinenpark bei.

Auf unseren Internetseiten finden Sie einen großen Teil unseres Rohrschellen- und Gleitlagerprogramms. Wir stellen Rohrschellen mit folgenden Abmessungen her:

Titulek
müşteri memnuniyeti
Překlad
Turecky

Přeložil vedat06
Cílový jazyk: Turecky

Bizim en önemli amacımız, kendilerine kişisel hizmetleri sunabileceğimiz memnun bir müşteri kitlesidir. 2000 yılında modern makina parkı olan Halbinası da bu amaca katkıda bulunmuştur.
İnternet sitelerimizde boru bileziklerimizin büyük bir bölümünü ve kayan depo programlarımızı bulabilirsiniz. Aşağıdaki formatlarda boru bileziklerimiz bulunmaktadır:
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 7 květen 2008 12:11





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 duben 2008 01:46

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
kendileri deÄŸil mi?

27 duben 2008 23:09

merdogan
Počet příspěvků: 3769
lendilerine = kendilerine
kitledir= kitlesidir.
kayan= kayıcı