Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Německy - asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Poezie
Titulek
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
Text
Podrobit se od
ceto
Zdrojový jazyk: Turecky
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin gel uyandur beni
Titulek
Ich bin verliebt...
Překlad
Německy
Přeložil
Queen66
Cílový jazyk: Německy
Ich bin verliebt... Ich brenne für deine Liebe... Ich bin eingeschlafen... Komm weck mich auf...
Naposledy potvrzeno či editováno
Bhatarsaigh
- 1 červenec 2008 19:09
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
3 květen 2008 22:52
merdogan
Počet příspěvků: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
8 květen 2008 23:04
merdogan
Počet příspěvků: 3769
"asigim ,yanmisim, sevdana dalmisim, uyuya kalmisin gel uyandur beni" wird besser.
10 květen 2008 21:12
merdogan
Počet příspěvků: 3769
bin verliebt... verbrant ... versankt in deine Liebe, bin eingeschlafen.. komm und weck mich auf...
13 červen 2008 06:00
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Ich