Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Katalánsky - escucha... ¿no tienes nada mejor que hacer,...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyKatalánsky

Kategorie Každodenní život - Láska / Přátelství

Titulek
escucha... ¿no tienes nada mejor que hacer,...
Text
Podrobit se od araña
Zdrojový jazyk: Španělsky

escucha... ¿no tienes nada mejor que hacer, verdad? No puedo que lo hayas escrito en catalán. ¿Cuánto te costó encontrar un traductor para poder escribirlo? Aparte la hora en que lo escribiste, enserio que no trabajas.
Poznámky k překladu
is an informal talk with a friend

Titulek
Escolta... no tens res millor a fer...
Překlad
Katalánsky

Přeložil mireia
Cílový jazyk: Katalánsky

Escolta... no tens res millor a fer, veritat? No puc que ho hagis escrit en català. Quant et va costar trobar un traductor per poder escriure-ho? Apart l'hora en que ho vas escriure, de veritat que no treballes.
Poznámky k překladu
- En la frase "No puedo que lo hayas escrito en catalán" falta un verbo. Me encajaría que fuera: "No puedo CREER que lo hayas escrito en catalán", en ese caso, la traducción de dicha frase al catalán sería: "No puc creure que ho hagis escrit en català."
- No es "enserio", es "en serio" (separado)

:)
Naposledy potvrzeno či editováno Lila F. - 31 březen 2008 09:55