Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Španělsky - Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Text
Podrobit se od
mlleselena
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Bonne Journée mon amour bisou et calins.
tendrement Fanfreluche xxx
Titulek
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños
Překlad
Španělsky
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Španělsky
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños.
Tiernamente Franfreluche xxx.
Naposledy potvrzeno či editováno
guilon
- 29 březen 2008 17:07
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
29 březen 2008 05:27
guilon
Počet příspěvků: 1549
"Bonne Journée" lo traducirÃa más bien por "que tengas un buen dÃa". "Buenos dÃas" es "bonjour"
29 březen 2008 11:46
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Que tengas un buen dÃa
(tú también
)