Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Anglicky - TÃ¥get har bra förbindelser ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyAnglicky

Titulek
Tåget har bra förbindelser ...
Text
Podrobit se od r-ebecka
Zdrojový jazyk: Švédsky

Tåget har bra förbindelser till och från Stockholm, Göteborg och Malmö. Köpenhamn har aldrig varit så nära – bara 2 timmar och en Öresundsbro bort. Flygplatsen ligger bara 8 km från Växjö centrum och har dagliga avgångar till Stockholm. Flygbussen tar dig enkelt och bekvämt fram till centrum och alla större hotell.
Poznámky k překladu
rebecka

Titulek
Växjö
Překlad
Anglicky

Přeložil hencom999
Cílový jazyk: Anglicky

The train has good connections to and from Stockholm, Gothenburg and Malmo.
Copenhagen has never been closer - just 2 hours and an Oresund bridge away.
The airport is located just 8 km from Vaxjo centre and has daily departures to Stockholm.
The airport bus takes you easily and comfortably to the center Vaxjo and all the big hotels
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 15 duben 2008 06:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 duben 2008 06:08

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hencom,

maybe you should translate the names since they have a different spelling in English.
Also, "all the bigger hotels" should read: "all the big/biggest hotels"

central---->center/centre
to cental----> to the center/centre
buss--->bus