Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Turecky - llegaste cuando no te esperaba, ojala pueda...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Každodenní život - Láska / Přátelství
Titulek
llegaste cuando no te esperaba, ojala pueda...
Text
Podrobit se od
pichico
Zdrojový jazyk: Španělsky
llegaste cuando no te esperaba,ojala pueda hacerte feliz
Titulek
Seni beklemediğim zaman geldin, umarım...
Překlad
Turecky
Přeložil
turkishmiss
Cílový jazyk: Turecky
Seni beklemediğim zaman geldin, umarım seni mutlu edebilirim
Naposledy potvrzeno či editováno
FIGEN KIRCI
- 28 květen 2008 12:51
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
27 květen 2008 14:22
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
hi miss,
'..keÅŸke seni mutlu edebilsem' midir?
27 květen 2008 22:13
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
It's : I hope I will be able to make you happy.
28 květen 2008 11:28
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
then: '...umarım seni mutlu edebilirim.'
otherwise,if you need to use 'keÅŸke':
'..keÅŸke seni mutlu edebilsem.'
but remember, 'keÅŸke' means 'if only'