Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Ne guzelmis bu elma...Adem

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ne guzelmis bu elma...Adem
Text
Podrobit se od ana75
Zdrojový jazyk: Turecky

Ne guzelmis bu elma...Adem

Titulek
Hey, what a nice apple...Adam.
Překlad
Anglicky

Přeložil kfeto
Cílový jazyk: Anglicky

Hey, what a nice apple...Adam.
Poznámky k překladu
used hey to capture the 'surprise' expressed in turkish. less likely it could be past tense as well:
"What a nice apple that was"
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 6 květen 2008 21:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 květen 2008 21:16

katranjyly
Počet příspěvků: 102
So what a nice apple it was...Adam.