Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Francouzsky - La noche estaba tranquila, la luna miraba...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
La noche estaba tranquila, la luna miraba...
Text
Podrobit se od
Nok
Zdrojový jazyk: Španělsky
La noche estaba tranquila, la luna miraba atenta el vuelo del ave mitologica cuyo nombre impreso en las nubes flotaba consigo al viento intentando quizas dejar un rastro para nunca ser perdido de vista por la hermosa dama...
Poznámky k překladu
La Gargola y la nube
Titulek
oiseau mythologique
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Botica
Cílový jazyk: Francouzsky
La nuit était tranquille, la lune regardait attentive le vol de l'oiseau mythologique dont le nom imprimé dans les nuages flottait avec lui, tentant peut-être de laisser une trace pour ne jamais être perdu de vue par la belle dame...
Naposledy potvrzeno či editováno
Tantine
- 26 květen 2008 06:47
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
26 květen 2008 06:46
Tantine
Počet příspěvků: 2747
Salut botica
Hehe, parfait!!
Bises
Tantine