Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Srbsky - Ana Ivanovic gagnante de Roland Garros 2008 :)...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Ana Ivanovic gagnante de Roland Garros 2008 :)...
Text
Podrobit se od
Maroussia
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Ana Ivanovic gagnante de Roland Garros 2008 :)
Elle a trop gerer !
Titulek
Ana Ivanovic pobednica Rolan Garosa 2008:)...
Překlad
Srbsky
Přeložil
Stane
Cílový jazyk: Srbsky
Ana Ivanovic pobednica Rolan Garosa 2008:)...
Bila je mnogo dobra!
Poznámky k překladu
On bon français : "Elle a trop géré!"
Ah, ce participe passé:)...
On pourrait dire aussi "Dobro ga je odradila!" pour "Elle a trop géré !" pour être dans le régistre familier...
Naposledy potvrzeno či editováno
Cinderella
- 10 červen 2008 20:05