Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Francés-Serbio - Ana Ivanovic gagnante de Roland Garros 2008 :)...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Ana Ivanovic gagnante de Roland Garros 2008 :)...
Texto
Propuesto por
Maroussia
Idioma de origen: Francés
Ana Ivanovic gagnante de Roland Garros 2008 :)
Elle a trop gerer !
Título
Ana Ivanovic pobednica Rolan Garosa 2008:)...
Traducción
Serbio
Traducido por
Stane
Idioma de destino: Serbio
Ana Ivanovic pobednica Rolan Garosa 2008:)...
Bila je mnogo dobra!
Nota acerca de la traducción
On bon français : "Elle a trop géré!"
Ah, ce participe passé:)...
On pourrait dire aussi "Dobro ga je odradila!" pour "Elle a trop géré !" pour être dans le régistre familier...
Última validación o corrección por
Cinderella
- 10 Junio 2008 20:05