Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Hebrejsky-Anglicky - אני יודע שמתנה כל כך...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HebrejskyAnglickyŠvédsky

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Titulek
אני יודע שמתנה כל כך...
Text
Podrobit se od zion06
Zdrojový jazyk: Hebrejsky

אני יודע שמתנה כל כך נפלאה רק אלוהים יכול ליצור ובכל פעם אני נזכר בזה בזמן שאני מביט בפניך.

^ תודה שבחרת בי.

^ ציון, את האושר של חיי.

Titulek
I know that only God could have created...
Překlad
Anglicky

Přeložil libera
Cílový jazyk: Anglicky

I know that only God could have created a gift as wonderful as you, and I remember this every time I see your face.
^ Thank you for choosing me.
^ Zion, you are my bliss.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 15 červen 2008 20:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 červen 2008 17:30

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi libera,

Could that ..." a gift as wonderful as you" turn into "..such a wonderful gift like you" ?

14 červen 2008 18:11

libera
Počet příspěvků: 257
it could, but it doesn't sound that well in English. "a gift as wonderful as you" is more natural in English.

14 červen 2008 19:02

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Perhaps we should ask for a second opinion here.

Kafetzou, what do you think?

CC: kafetzou

14 červen 2008 19:08

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Yes, "a gift as wonderful as you" sounds better than the suggested change.

14 červen 2008 19:10

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
OK, then let's set a poll.