Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Čínsky (zj.) - Vänner förevigt eller äkta vänner

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyČínsky (zj.)Čínsky

Titulek
Vänner förevigt eller äkta vänner
Text
Podrobit se od FamiliarRealm
Zdrojový jazyk: Švédsky

Vänner förevigt eller äkta vänner
Poznámky k překladu
jag och min bästa vän ska tatuera oss och vill gärna ha någon av dessa betydelser på latin.

Titulek
永远的朋友,或真正的朋友
Překlad
Čínsky (zj.)

Přeložil Swedishsnow
Cílový jazyk: Čínsky (zj.)

永远的朋友,或真正的朋友
Naposledy potvrzeno či editováno cacue23 - 26 září 2008 19:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 září 2008 22:58

cacue23
Počet příspěvků: 312
我用谷歌翻了一下,好像没有“永远”的意思啊。
是不是用“忠诚的朋友”更好一点?

CC: pluiepoco humanlot

26 září 2008 19:17

Swedishsnow
Počet příspěvků: 20
förevig 是永恒,不朽的意思。

26 září 2008 19:28

cacue23
Počet příspěvků: 312
dedicated = 永恒,不朽?
看来还要再研究一下啊。

26 září 2008 19:35

cacue23
Počet příspěvků: 312
http://lexin2.nada.kth.se/cgi-bin/swe-eng

Swedish entry word
förevigar [för'e:vigar] förevigade förevigat föreviga(!) verb
bevara åt eftervärlden (esp. "photograph"

English translation
immortalize, perpetuate

好吧,应该没错了。抱歉之前拒绝了你的翻译。

26 září 2008 19:36

Swedishsnow
Počet příspěvků: 20
förevigar 是 immortalize, perpetuate.
dedicated 是 hängiven, engagerad, entusiastisk, målmedveten (adjektiv)