Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Rumunsky - Proposal

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyRumunsky

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Titulek
Proposal
Text
Podrobit se od Denism00
Zdrojový jazyk: Španělsky

Sé que no es demasiado tarde para decirte estas palabras. Porque siento que mi corazón está por estallar al no hacerte la siguiente pregunta. Por la forma que completas y das sentido a mi vida...Te casarías conmigo Mary?
Poznámky k překladu
Proposicion para mi nena

Titulek
Cerere în căsătorie
Překlad
Rumunsky

Přeložil MÃ¥ddie
Cílový jazyk: Rumunsky

Ştiu că nu este prea târziu să îţi spun aceste cuvinte. Pentru că simt că inima îmi va exploda dacă nu îţi pun următoarea întrebare. Prin modul în care completezi şi dai sens vieţii mele... Ai vrea să te căsătoreşti cu mine, Mary?
Naposledy potvrzeno či editováno azitrad - 2 červenec 2008 14:21





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 červenec 2008 12:15

Freya
Počet příspěvků: 1910
Merge şi aşa, dar "por la forma que completas y... Te casarias conmigo, Mary ?" cred că "por" de acolo este tradus ca un "prin".."prin felul în care o completezi şi-i dai sens vieţii mele, ai vrea să te căsătoreşti cu mine, Mary ?"..de fapt ar fi "te-ai căsători cu mine", dar nu prea se foloseşte această exprimare.

2 červenec 2008 12:40

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285


edit: Da, tare aş vrea să te vedem mai des pe Cucumis

2 červenec 2008 12:38

Freya
Počet příspěvků: 1910
Fac ÅŸi eu ce pot.