Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Dánsky-Francouzsky - Om Gud vil, sÃ¥ dør jeg ung

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: DánskyFrancouzskyAnglickyLatinština

Kategorie Věta

Titulek
Om Gud vil, så dør jeg ung
Text
Podrobit se od gamine
Zdrojový jazyk: Dánsky

Om Gud vil, så dør jeg ung

Titulek
Si Dieu le veut, je mourrai jeune.
Překlad
Francouzsky

Přeložil gamine
Cílový jazyk: Francouzsky

Si Dieu le veut, je mourrai jeune.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 10 červenec 2008 02:32





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 červenec 2008 12:30

gamine
Počet příspěvků: 4611
Bonjour Francky? Stp. Je perds mon latin. "Si Dieu le veux , je mourrai jeune". Pourquoi pas " Je mourrais", c'est bien du conditionnel. Ah non, je creois que j'ai compris ! 1er conditionnel = présent + futur. Peux-tu confirmer stp?

10 červenec 2008 13:32

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Bonjour gamine!
Soit c'est : "si Dieu le voulait je mourrais jeune", soit "si Dieu le veut, je mourrai jeune", mais on ne peut pas intervertir les propositions, il faut que tout cela s'équilibre, comprends-tu?


Bon après-midi!


10 červenec 2008 14:05

gamine
Počet příspěvků: 4611
Merci Francky. Bien compris.