Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Датски-Френски - Om Gud vil, sÃ¥ dør jeg ung

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиФренскиАнглийскиЛатински

Категория Изречение

Заглавие
Om Gud vil, så dør jeg ung
Текст
Предоставено от gamine
Език, от който се превежда: Датски

Om Gud vil, så dør jeg ung

Заглавие
Si Dieu le veut, je mourrai jeune.
Превод
Френски

Преведено от gamine
Желан език: Френски

Si Dieu le veut, je mourrai jeune.
За последен път се одобри от Francky5591 - 10 Юли 2008 02:32





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Юли 2008 12:30

gamine
Общо мнения: 4611
Bonjour Francky? Stp. Je perds mon latin. "Si Dieu le veux , je mourrai jeune". Pourquoi pas " Je mourrais", c'est bien du conditionnel. Ah non, je creois que j'ai compris ! 1er conditionnel = présent + futur. Peux-tu confirmer stp?

10 Юли 2008 13:32

Francky5591
Общо мнения: 12396
Bonjour gamine!
Soit c'est : "si Dieu le voulait je mourrais jeune", soit "si Dieu le veut, je mourrai jeune", mais on ne peut pas intervertir les propositions, il faut que tout cela s'équilibre, comprends-tu?


Bon après-midi!


10 Юли 2008 14:05

gamine
Общо мнения: 4611
Merci Francky. Bien compris.