Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Датский-Французский - Om Gud vil, sÃ¥ dør jeg ung
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Om Gud vil, så dør jeg ung
Tекст
Добавлено
gamine
Язык, с которого нужно перевести: Датский
Om Gud vil, så dør jeg ung
Статус
Si Dieu le veut, je mourrai jeune.
Перевод
Французский
Перевод сделан
gamine
Язык, на который нужно перевести: Французский
Si Dieu le veut, je mourrai jeune.
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 10 Июль 2008 02:32
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
10 Июль 2008 12:30
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Bonjour Francky? Stp. Je perds mon latin. "Si Dieu le veux , je mourrai jeune". Pourquoi pas " Je mourrais", c'est bien du conditionnel. Ah non, je creois que j'ai compris ! 1er conditionnel = présent + futur. Peux-tu confirmer stp?
10 Июль 2008 13:32
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Bonjour gamine!
Soit c'est : "si Dieu le voulait je mourrais jeune", soit "si Dieu le veut, je mourrai jeune", mais on ne peut pas intervertir les propositions, il faut que tout cela s'équilibre, comprends-tu?
Bon après-midi!
10 Июль 2008 14:05
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Merci Francky. Bien compris.