Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-法语 - Om Gud vil, sÃ¥ dør jeg ung

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语法语英语拉丁语

讨论区 句子

标题
Om Gud vil, så dør jeg ung
正文
提交 gamine
源语言: 丹麦语

Om Gud vil, så dør jeg ung

标题
Si Dieu le veut, je mourrai jeune.
翻译
法语

翻译 gamine
目的语言: 法语

Si Dieu le veut, je mourrai jeune.
Francky5591认可或编辑 - 2008年 七月 10日 02:32





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 10日 12:30

gamine
文章总计: 4611
Bonjour Francky? Stp. Je perds mon latin. "Si Dieu le veux , je mourrai jeune". Pourquoi pas " Je mourrais", c'est bien du conditionnel. Ah non, je creois que j'ai compris ! 1er conditionnel = présent + futur. Peux-tu confirmer stp?

2008年 七月 10日 13:32

Francky5591
文章总计: 12396
Bonjour gamine!
Soit c'est : "si Dieu le voulait je mourrais jeune", soit "si Dieu le veut, je mourrai jeune", mais on ne peut pas intervertir les propositions, il faut que tout cela s'équilibre, comprends-tu?


Bon après-midi!


2008年 七月 10日 14:05

gamine
文章总计: 4611
Merci Francky. Bien compris.