Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Švédsky - Bu hususta ne biliyorsunuz?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyŠvédsky

Kategorie Volné psaní - Každodenní život

Titulek
Bu hususta ne biliyorsunuz?
Text
Podrobit se od Jane31
Zdrojový jazyk: Turecky

Bu hususta ne biliyorsunuz?

Titulek
Vad vet ni om det här ärendet?
Překlad
Švédsky

Přeložil lenab
Cílový jazyk: Švédsky

Vad vet ni om det här ärendet?
Poznámky k překladu
Vad vet ni om den här saken? är också en möjlighet.
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 19 červenec 2008 17:26





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 červenec 2008 15:43

pias
Počet příspěvků: 8113
Hej Lena
Jag tror att vi måste be om en "bro" här, eftersom inga (bara 1) verkar rösta ...

Hello Handan
Since we don't have any votes on this one, could you pleease tell if this is: "What did you know about this case?

CC: handyy

19 červenec 2008 16:22

lenab
Počet příspěvků: 1084
What DO you know? (Presens).

19 červenec 2008 16:47

pias
Počet příspěvků: 8113
Thanks lenab, you are right!

19 červenec 2008 17:22

handyy
Počet příspěvků: 2118
Hi Pias and Lenab

it says "What do you know about this case?"

19 červenec 2008 17:25

pias
Počet příspěvků: 8113
Thanks Handan.

10 points Lena!