Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Německy-Francouzsky - Grenzen.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
Grenzen.
Text
Podrobit se od
Minny
Zdrojový jazyk: Německy
Es gibt überall Grenzen.
Zwischen
Nationen,Völkern,Kulturen und Klassen.
Grenzen,
die wir errichten,
um uns zu beschützen.
Wovor haben wir Angst?
Poznámky k překladu
Britisch Englisch
Französisch aus Frankreich
Titulek
De quoi avons-nous peur ?
Překlad
Francouzsky
Přeložil
jufie20
Cílový jazyk: Francouzsky
Partout il y a des frontières.
Entre
les nations, les peuples, les cultures et les classes.
Des frontières que nous érigeons
pour nous protéger.
De quoi avons-nous peur ?
Naposledy potvrzeno či editováno
Botica
- 19 červenec 2008 21:39
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
19 červenec 2008 21:16
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"Völkern" was not translated, I think...
CC:
Botica
19 červenec 2008 21:38
Botica
Počet příspěvků: 643
Very good remark!
Thank you lilian.
20 červenec 2008 21:35
gerinka
Počet příspěvků: 46
je pense que cela devrait etre:
"nations, peuples, cultures et classes."