Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Немски-Френски - Grenzen.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
Grenzen.
Текст
Предоставено от
Minny
Език, от който се превежда: Немски
Es gibt überall Grenzen.
Zwischen
Nationen,Völkern,Kulturen und Klassen.
Grenzen,
die wir errichten,
um uns zu beschützen.
Wovor haben wir Angst?
Забележки за превода
Britisch Englisch
Französisch aus Frankreich
Заглавие
De quoi avons-nous peur ?
Превод
Френски
Преведено от
jufie20
Желан език: Френски
Partout il y a des frontières.
Entre
les nations, les peuples, les cultures et les classes.
Des frontières que nous érigeons
pour nous protéger.
De quoi avons-nous peur ?
За последен път се одобри от
Botica
- 19 Юли 2008 21:39
Последно мнение
Автор
Мнение
19 Юли 2008 21:16
lilian canale
Общо мнения: 14972
"Völkern" was not translated, I think...
CC:
Botica
19 Юли 2008 21:38
Botica
Общо мнения: 643
Very good remark!
Thank you lilian.
20 Юли 2008 21:35
gerinka
Общо мнения: 46
je pense que cela devrait etre:
"nations, peuples, cultures et classes."