Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Французька - Grenzen.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
Grenzen.
Текст
Публікацію зроблено
Minny
Мова оригіналу: Німецька
Es gibt überall Grenzen.
Zwischen
Nationen,Völkern,Kulturen und Klassen.
Grenzen,
die wir errichten,
um uns zu beschützen.
Wovor haben wir Angst?
Пояснення стосовно перекладу
Britisch Englisch
Französisch aus Frankreich
Заголовок
De quoi avons-nous peur ?
Переклад
Французька
Переклад зроблено
jufie20
Мова, якою перекладати: Французька
Partout il y a des frontières.
Entre
les nations, les peuples, les cultures et les classes.
Des frontières que nous érigeons
pour nous protéger.
De quoi avons-nous peur ?
Затверджено
Botica
- 19 Липня 2008 21:39
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Липня 2008 21:16
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"Völkern" was not translated, I think...
CC:
Botica
19 Липня 2008 21:38
Botica
Кількість повідомлень: 643
Very good remark!
Thank you lilian.
20 Липня 2008 21:35
gerinka
Кількість повідомлень: 46
je pense que cela devrait etre:
"nations, peuples, cultures et classes."