בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - גרמנית-צרפתית - Grenzen.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות
שם
Grenzen.
טקסט
נשלח על ידי
Minny
שפת המקור: גרמנית
Es gibt überall Grenzen.
Zwischen
Nationen,Völkern,Kulturen und Klassen.
Grenzen,
die wir errichten,
um uns zu beschützen.
Wovor haben wir Angst?
הערות לגבי התרגום
Britisch Englisch
Französisch aus Frankreich
שם
De quoi avons-nous peur ?
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
jufie20
שפת המטרה: צרפתית
Partout il y a des frontières.
Entre
les nations, les peuples, les cultures et les classes.
Des frontières que nous érigeons
pour nous protéger.
De quoi avons-nous peur ?
אושר לאחרונה ע"י
Botica
- 19 יולי 2008 21:39
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
19 יולי 2008 21:16
lilian canale
מספר הודעות: 14972
"Völkern" was not translated, I think...
CC:
Botica
19 יולי 2008 21:38
Botica
מספר הודעות: 643
Very good remark!
Thank you lilian.
20 יולי 2008 21:35
gerinka
מספר הודעות: 46
je pense que cela devrait etre:
"nations, peuples, cultures et classes."