Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Brazilská portugalština - non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Brazilská portugalština

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam
Text
Podrobit se od evelinelst6791
Zdrojový jazyk: Latinština

non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam

Titulek
Não ao nosso, Senhor, mas ao teu nome, dá glória.
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Não ao nosso, Senhor, mas ao teu nome, dá glória.
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 28 červenec 2008 06:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 červenec 2008 04:14

pirulito
Počet příspěvků: 1180
El famoso lema de los Templarios está bien escrito así, nomini tuo está en dativo al igual que nobis:

Não a nós [nobis], Senhor, mas ao teu nome [nomini tuo] dá glória.

Aquí el ablativo nomine sería incorrecto.

23 červenec 2008 13:45

goncin
Počet příspěvků: 3706