Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - senin için herÅŸeyi göze aldım ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Poezie

Titulek
senin için herşeyi göze aldım ...
Text
Podrobit se od anti rap
Zdrojový jazyk: Turecky

senin için herşeyi göze aldım Kabimi bile tutamadım Sende bana gülyüzü göster belki o zaman rahatlarım Yasaklı aşkları kabullenemedim ayrılığı ben tercih etmedim Bu aşkı önce ben seçtim Sana bağlanmayı bile bile Değerimi bilmiyorsun Kendini çok bırakıyorsun Aşktan yana hiç düşünmüyorsun Bu akı sensiz neylerim ben Devam et devam et dur diyene kadar Sabret sabret sevgin bitene kadar Emret emret ben ölene kadar Sen benim herşeyimsin
Poznámky k překladu
ingiliz ingilizcesi olsun lütfen

Titulek
I was ready to face anything for you
Překlad
Anglicky

Přeložil Action
Cílový jazyk: Anglicky

I was ready to face anything for you. I didn't even keep my heart. If you could only smile to me then I would feel some relief. I couldn't accept a forbidden love, it was not me who preferred the separation. I firstly chosed this love knowing I would fall for you. You don't appreciate me. You give up too easily without considering your love. What am I supposed to do with this love if I can't share it with you? I'll go on until you say “stop”. I'll take it until your love fades away. I'll fulfill your desires until my last breath. You are my everything.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 12 září 2008 01:32





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 září 2008 09:21

merdogan
Počet příspěvků: 3769
I firstly chosed this love....

You gave up way = You give up....

I'll go on until you say "stop" .