Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Maďarsky - me gustas

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyMaďarsky

Kategorie Volné psaní

Titulek
me gustas
Text
Podrobit se od joose
Zdrojový jazyk: Španělsky

louis,desde anoche que te conoci,quede encantado de ti,eres una buena persona,a parte de ser muy guapo

Titulek
tetszel
Překlad
Maďarsky

Přeložil brezovszkye
Cílový jazyk: Maďarsky

Louis,tegnap éjszaka a megismerkedésünk ota nagyon odavagyok érted, te nagyon jo ember vagy és szép is.
Naposledy potvrzeno či editováno evahongrie - 12 duben 2007 20:56





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 březen 2007 16:56

nava91
Počet příspěvků: 1268
Salut, est-ce que quelqu'un pourrait traduire (en message) le text portugais en français? evahongrie te remerciras

15 březen 2007 15:12

apple
Počet příspěvků: 972
C'est de l'espagnol, pas du portuguais. Voilà:
Louis, depuis hier nuit que je t'ai connu, je suis resté ravi de toi, tu es une personne bonne, outre que etre très beau.
Ce n'est pas du bon français, c'est une traduction mot à mot.

14 březen 2007 22:39

guilon
Počet příspěvků: 1549
anoche=hier soir, hier nuit

15 březen 2007 15:14

apple
Počet příspěvků: 972
Merci, guilon, j'ai corrigé.