Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Italsky - Prezado camarada, poderia esclarecer-me o...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Prezado camarada, poderia esclarecer-me o...
Text
Podrobit se od
damesamuel
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Prezado camarada, você poderia esclarecer-me o significado do intercâmbio cultural entre o Brazil e Itália para os italianos aà na Itália?
Titulek
Caro compagno,
Překlad
Italsky
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Italsky
Caro compagno, potresti precisarmi cosa significa lo scambio culturale tra Brasile ed Italia per gli italiani là in Italia?
Naposledy potvrzeno či editováno
ali84
- 11 září 2008 14:49
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 září 2008 17:28
italo07
Počet příspěvků: 1474
Può darsi che mi sbaglio. Ma mi sembra che il testo originale sia scritto in forma di cortesia.
>
Egregio
compagno...
>
potrebbe
precisarmi...
CC:
ali84
8 září 2008 17:18
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
No, Italo, it's not that formal.
8 září 2008 17:29
italo07
Počet příspěvků: 1474
Curiosità : Come sarebbe il testo in lingua formale?
8 září 2008 18:10
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Italo,
A formal way would be something like this:
"Estimado senhor:
Venho por este meio solicitar um esclarecimento a respeito do significado do intercâmbio cultural entre o Brasil e a Itália para os cidadãos italianos que se encontram na Itália."
8 září 2008 19:39
italo07
Počet příspěvků: 1474
Uffa, che differenza! Ok, agora entendi(?)
Obrigado Lily