Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Brazilská portugalština - Har du haft en bra dag?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyBrazilská portugalštinaPortugalsky

Kategorie Každodenní život - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Har du haft en bra dag?
Text
Podrobit se od lolitas75
Zdrojový jazyk: Švédsky

Har du haft en bra dag?

Titulek
Você teve um bom dia?
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Você teve um bom dia?
Naposledy potvrzeno či editováno Angelus - 17 září 2008 07:02





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 září 2008 22:50

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Você teve um bom dia?

14 září 2008 22:52

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Pois é...pensei nisso, mas achei que a tradução literal também servia.
Não serve?

14 září 2008 22:58

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Não, porque geralmente "tem tido" é usado para um período mais longo de tempo, ou seja, vários dias, e sempre associado a uma outra ação ou ocasião: você tem tido bons dias no novo emprego.

14 září 2008 23:36

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
OK, editando...