Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - Duvardaki resimler kimin ? Benim resimlerimi mi...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Duvardaki resimler kimin ? Benim resimlerimi mi...
Text
Podrobit se od
Granger21
Zdrojový jazyk: Turecky
Duvardaki resimler kimin ? Benim resimlerimi mi koydun yoksa ?
Titulek
"Who do the pictures on the wall belong to?
Překlad
Anglicky
Přeložil
Rant
Cílový jazyk: Anglicky
Who do the pictures on the wall belong to? Have you hung mine?
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 4 říjen 2008 21:05
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
30 září 2008 23:00
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Rant,
What does the writer want to know?
Who is in the pictures? or Who is the owner of the pictures?
1 říjen 2008 10:26
Rant
Počet příspěvků: 20
Hi,
I think both are true.There is not an exact expression to explain this situation.But i think s/he wants to know 'who is the owner?'. But the other option is also true
2 říjen 2008 03:58
Rise
Počet příspěvků: 126
It seems as if the owner is asked altough it is not clearly understood.
2 říjen 2008 04:01
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Why those quotation marks?