Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Anglicky - Kärleken Kan Göra BÃ¥de Ont & Vara Vacker

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
Text
Podrobit se od MeanLove
Zdrojový jazyk: Švédsky

Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
Poznámky k překladu
us

Titulek
Love can...
Překlad
Anglicky

Přeložil Dzuljeta
Cílový jazyk: Anglicky

Love can both do evil and be beautiful.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 12 říjen 2008 14:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 říjen 2008 22:06

lenab
Počet příspěvků: 1084
The common meaning of "göra ont" is "hurt",
(Love can both hurt and be beautiful.) even though "do evil" is a possibility.

10 říjen 2008 23:24

Bergino
Počet příspěvků: 13
I think that "göra ont" in this case means "hurt". But I might be wrong, I'm not Swedish my self.

10 říjen 2008 23:48

gamine
Počet příspěvků: 4611
Love can do both evil and beautiful things.

10 říjen 2008 23:57

lenab
Počet příspěvků: 1084
That is so true Gamine!
But then I'd put it differntly.

11 říjen 2008 15:55

pias
Počet příspěvků: 8113
Agree with Lena(b), this is not the most common translation ...but it is right.

12 říjen 2008 13:15

Piagabriella
Počet příspěvků: 641
I think a better translation would be "love can both hurt and be beautiful"

12 říjen 2008 13:16

Piagabriella
Počet příspěvků: 641
But of course the other one (do evil) is possible as well