Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Turecky - Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyTurecky

Titulek
Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...
Text
Podrobit se od cilekkiz
Zdrojový jazyk: Italsky

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

non dico che fosse come la mia ombra

mi stava accanto anche nel buio

non dico che fosse come le mie mani e i miei piedi

quando si dorme si perdono le mani e i piedi

e io non perdevo la nostalgia nemmeno durante il sonno

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

Titulek
Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı...
Překlad
Turecky

Přeložil delvin
Cílový jazyk: Turecky

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Karanlıkta bile farketttiğim

Gölgem gibi olduğunu söylemiyorum

Demiyorum ki ellerim ve ayaklarım gibiydi

Uykudayken eller ve ayaklar kaybolur

Ben özlemi uyku esnasında bile kaybetmiyordum

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı




Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 15 říjen 2008 00:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 říjen 2008 23:38

fuyaka
Počet příspěvků: 77
özlem yerine vatan hasreti olabilir mi?vatan özlemi

14 říjen 2008 13:20

delvin
Počet příspěvků: 103
olabilir tabii ama neyin hasreti çekildiği çok açık olmadığından genel olarak "özlem" kullandım

15 říjen 2008 00:54

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
eline sağlık, harika olmuş!