Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Srbsky-Francouzsky - laku notch vedimo cé
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
laku notch vedimo cé
Text
Podrobit se od
dream1047
Zdrojový jazyk: Srbsky
laku notch vedimo cé
Poznámky k překladu
traduction français de france
Titulek
Bonne soirée on se voit plus tard
Překlad
Francouzsky
Přeložil
kiki93
Cílový jazyk: Francouzsky
Bonne soirée on se voit plus tard
Poznámky k překladu
Il n'y a pas de reel traduction en francais,ceci est l aproximatif,qui je trouve est bon.
Laku notch veut bien dire "bonne soirée" mais pour ce qui est de "vedimo cé" l'equivalence est: "on se voit plus tard" (en l'occurence,pas plus tard dans la soirée mais dans les jours a venir)
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 25 říjen 2008 21:36
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
23 říjen 2008 14:14
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Bonjour kiki93! En ce cas (réponse à tes commentaires) pourquoi pas "on se voit bientôt"?
24 říjen 2008 12:12
kiki93
Počet příspěvků: 1
Bonjour, oui sa passe aussi, faut juste comprendre que c est dans les jour a venir mais que il n'y a pas de date defini.