Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Французька - laku notch vedimo cé

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаФранцузька

Категорія Думки

Заголовок
laku notch vedimo cé
Текст
Публікацію зроблено dream1047
Мова оригіналу: Сербська

laku notch vedimo cé
Пояснення стосовно перекладу
traduction français de france

Заголовок
Bonne soirée on se voit plus tard
Переклад
Французька

Переклад зроблено kiki93
Мова, якою перекладати: Французька

Bonne soirée on se voit plus tard
Пояснення стосовно перекладу
Il n'y a pas de reel traduction en francais,ceci est l aproximatif,qui je trouve est bon.
Laku notch veut bien dire "bonne soirée" mais pour ce qui est de "vedimo cé" l'equivalence est: "on se voit plus tard" (en l'occurence,pas plus tard dans la soirée mais dans les jours a venir)
Затверджено Francky5591 - 25 Жовтня 2008 21:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Жовтня 2008 14:14

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Bonjour kiki93! En ce cas (réponse à tes commentaires) pourquoi pas "on se voit bientôt"?

24 Жовтня 2008 12:12

kiki93
Кількість повідомлень: 1
Bonjour, oui sa passe aussi, faut juste comprendre que c est dans les jour a venir mais que il n'y a pas de date defini.