Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Brazilská portugalština - Bom giono! io abb bene anche se sono giorni molto...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyBrazilská portugalština

Kategorie Chat

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Bom giono! io abb bene anche se sono giorni molto...
Text
Podrobit se od Patty Mel
Zdrojový jazyk: Italsky

Bom giorno!
io abb bene anche se sono giorni molto lunghi e pesanti per me....non ho mai molto tempo tu invece?
tutto bene?
bacio dolce e grande.

Titulek
Bom dia! Eu também estou bem o suficiente...
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil Nadia
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Bom dia!
Eu estou bastante bem, embora os dias sejam muito longos e pesados para mim....nunca tenho muito tempo. E você?
Tudo bem?
Um grande e doce beijo.
Naposledy potvrzeno či editováno goncin - 11 listopad 2008 11:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 listopad 2008 20:17

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"io abb bene anche se sono giorni molto lunghi e pesanti per me"
Esta frase não está traduzida corretamente.

11 listopad 2008 01:51

Patty Mel
Počet příspěvků: 4
Por favor gostaria de saber qual a tradução correta então?

11 listopad 2008 02:39

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
A minha versão seria:

"Estou bastante bem, embora os dias sejam muito longos e pesados para mim"