Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - "Apaga mas não bate, nâo ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglickyDánsky

Kategorie Píseň - Sporty

Titulek
"Apaga mas não bate, nâo ...
Text
Podrobit se od Suspekt
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

"Apaga mas não bate, nâo desista."

"Mais uma rodada."
Poznámky k překladu
Hej, jeg har indgivet to linier til dansk oversættelse fra en portugisisk gospel-rap gruppe.
Sangen omhandler brasiliansk jiu-jitsu, og er komponeret med den hensigt at ære sporten og dens udøvere.

Da jeg har fundet lyrikken på internettet, og efterfølgende har udvalgt disse to sætninger, kan jeg desværre ikke garantere for at grammatikken er helt korrekt.

Jeg håber dog alligevel at der er nogle venlige sjæle, der vil være behjælpelige med enten en dansk eller engelsk oversættelse af de to linier.

På forhånd tak!! :-)

Titulek
Make him pass out but don't beat him
Překlad
Anglicky

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Anglicky

"Make him pass out but don't beat him, don't give up"

"One more round"
Poznámky k překladu
"Him", in the first sentence, means the opponent in a jiu-jitsu fight. Those who practice that sport repute better to make the opponent lose consciousness (by choking him) than directly striking him.

"Round" (second sentence): a series of fights (I guess).
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 25 listopad 2008 10:39