Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - "Apaga mas não bate, nâo ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglischDänisch

Kategorie Lied - Sport

Titel
"Apaga mas não bate, nâo ...
Text
Übermittelt von Suspekt
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

"Apaga mas não bate, nâo desista."

"Mais uma rodada."
Bemerkungen zur Übersetzung
Hej, jeg har indgivet to linier til dansk oversættelse fra en portugisisk gospel-rap gruppe.
Sangen omhandler brasiliansk jiu-jitsu, og er komponeret med den hensigt at ære sporten og dens udøvere.

Da jeg har fundet lyrikken på internettet, og efterfølgende har udvalgt disse to sætninger, kan jeg desværre ikke garantere for at grammatikken er helt korrekt.

Jeg håber dog alligevel at der er nogle venlige sjæle, der vil være behjælpelige med enten en dansk eller engelsk oversættelse af de to linier.

På forhånd tak!! :-)

Titel
Make him pass out but don't beat him
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Englisch

"Make him pass out but don't beat him, don't give up"

"One more round"
Bemerkungen zur Übersetzung
"Him", in the first sentence, means the opponent in a jiu-jitsu fight. Those who practice that sport repute better to make the opponent lose consciousness (by choking him) than directly striking him.

"Round" (second sentence): a series of fights (I guess).
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 25 November 2008 10:39