Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Švédsky - Do you know?
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Do you know?
Text
Podrobit se od
minna06
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil
merdogan
Do you know my dear, that I love you so much ? You are like blood in me and you always flow in my vessels. I miss you so much. Good night.
Titulek
Vet du min kära att jag älskar dig så mycket?
Překlad
Švédsky
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Švédsky
Vet du min kära, att jag älskar dig så mycket?
Du är som blod i mig och du flyter alltid i mina kärl. Jag saknar dig så mycket. God natt.
Naposledy potvrzeno či editováno
pias
- 12 prosinec 2008 18:48
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
12 prosinec 2008 17:28
pias
Počet příspěvků: 8114
Hej Lilian,
bra översättning! Hittar dock några små saker.
Det är nog vanligare att säga "min kära"
alltid flyter --> flyter alltid
kärlen --> kärl
12 prosinec 2008 18:42
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Okej!