Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Řecky - Soy una mujer inteligente, honesta, sencilla,...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyTureckyŘecky

Kategorie Hovorový jazyk - Láska / Přátelství

Titulek
Soy una mujer inteligente, honesta, sencilla,...
Text
Podrobit se od cissie
Zdrojový jazyk: Španělsky

Soy una mujer inteligente, honesta, sencilla, respetuosa y muy cariñosa. Me gusta conversar mucho, compartir con amigos y familia. Aun estudio, en un año me graduo de ingeniera industrial. tengo pensado irme fuera de Venezuela. quisiera saber de ti, que piensas? como seria tu mujer ideal? me muero por verte de cerca, te quiero y te envio muchos besos, estas a cada momento en mis pensamientos.

Titulek
Ειμαι μια γυναικα ευφυης,ειλικρινης,απλη,....
Překlad
Řecky

Přeložil elenaki
Cílový jazyk: Řecky

Είμαι μια γυναίκα ευφυής,ειλικρινής,απλή,ευσεβής και πολύ στοργική.Μου αρέσει πολύ να συζητώ,να μοιράζομαι με φίλους και οικογένεια. Ακόμη σπουδάζω,σε έναν χρόνο αποφοιτώ ως μηχανικός βιομηχανίας. Σκέφτομαι να φύγω από την Βενεζουέλα. Θα ήθελα να μάθω για σένα. Τι σκέφτεσαι? Πώς θα είναι η ιδανική γυναίκα σου?Πεθαίνω να σε δω απο κοντά, σ'αγαπώ και σου στέλνω πολλά φιλιά,είσαι κάθε στιγμή στις σκέψεις μου.
Naposledy potvrzeno či editováno User10 - 13 říjen 2009 13:23





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 leden 2009 22:22

xristi
Počet příspěvků: 217
Σκέφτομαι να φύγω από την Βενεζουέλα.
Te quiero = Σ' αγαπώ (όχι το ερωτικό "Te amo" )

21 duben 2009 04:47

andromache
Počet příspěvků: 12
What happened to the accents? Also, not sure about "compartir con amigos y familia" translated as "να μοιραζομαι τον χρονο μου με..."