Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Řecky - libro en espanol

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyŘecky

Kategorie Literatura

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
libro en espanol
Text
Podrobit se od elenaki
Zdrojový jazyk: Španělsky

discurria un arroyo de espumosa agua de deshielo y por el que revoloteaban las palomas y los pardillos entre los inmensos pinos... abundantes hojas que se arracimaban abajo
Poznámky k překladu
es un parte de un libro espanol q no puedo entender,seria agradecida si alguien podria traducirmelo...gracias!!!

Titulek
από ισπανικό βιβλίο
Překlad
Řecky

Přeložil toussman80
Cílový jazyk: Řecky

Κυλούσε ένα ρυάκι με αφρισμένο νερό που είχε ξεπαγώσει, και επί αυτού φτερούγιζαν τα περιστέρια και σπίνοι ανάμεσα στα πελώρια πεύκα. Μια αφθονία φύλλων που σχημάτιζαν σωρό χάμο.
Naposledy potvrzeno či editováno User10 - 28 září 2009 16:00





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 leden 2009 21:41

xristi
Počet příspěvků: 217
Κυλούσε ένα ρυάκι με αφρισμένο νερό #από το λιώσιμο των πάγων#, και #περί# αυτού φτερούγιζαν τα περιστέρια και #οι# σπίνοι ανάμεσα στα πελώρια πεύκα.
#...άφθονα φύλλα# που σχημάτιζαν σωρό χάμο...

Αυτές είναι οι προτάσεις μου.

Καλή χρονιά!

5 leden 2009 17:36

elenaki
Počet příspěvků: 3
Καλη χρονια και σε εσενα!!!Ευχαριστω για την μεταφραση!!

6 leden 2009 16:46

xristi
Počet příspěvků: 217
Όχι εμένα. Τον Τουσμαν να ευχαριστήσεις. Εγώ απλά το επεξεργάστηκα λίγο. Δεν μπήκα σε κόπο.