Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Dánsky-Rumunsky - min dreng er mit et og alt. og vil her i mit...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: DánskyRumunskyŘecky

Kategorie Volné psaní - Domov / Rodina

Titulek
min dreng er mit et og alt. og vil her i mit...
Text
Podrobit se od Ileana Simtion
Zdrojový jazyk: Dánsky

min dreng er mit et og alt. og vil her i mit hjerte for altid være. min mike for altid...

Titulek
Băiatul meu este totul pentru mine. Va fi mereu
Překlad
Rumunsky

Přeložil MÃ¥ddie
Cílový jazyk: Rumunsky

Băiatul meu este totul pentru mine. Va fi mereu în inima mea. Al meu Mike pentru totdeauna...
Poznámky k překladu
Lene's bridge, thank you :):

"My son is my everything he will stay/be in my heart forever.
My M. forever."
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 9 leden 2009 14:11





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 leden 2009 20:37

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Mădă, "min dreng" poate să însemne şi o formă de alint de genul "băiatul meu" (iubitul meu), în daneză "min søn" şi nu "min dreng" se traduce prin "fiul meu".

Ar trebui modificat acolo, nu e tocmai foarte corect.

8 leden 2009 20:56

gamine
Počet příspěvků: 4611
""son" in Danish can be as well "dreng" or "søn". It depends of how you feel it. Of course, it would be easier just to use "guy" in English.
"Søn" can also be "son" or "boy".

CC: iepurica

8 leden 2009 22:26

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
Thanks, I've edited.

9 leden 2009 09:57

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Gamine, thanks for the explanation, but it is what I've explained. I said that in Danish "min dreng" can also mean "my guy" and can be translated like that to Romanian. I know both forms are used, though I encountered more often "min søn" in the written Danish. From here my observation.

9 leden 2009 11:04

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
Thank you girls, I edited.

CC: iepurica

9 leden 2009 13:47

gamine
Počet příspěvků: 4611
Thanks a lot iepurica. It seems that my knowledge of
Roumanian isn't good enough yet. Thanks for your help.

CC: iepurica