Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Holandsky-Turecky - ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HolandskyTurecky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD
Text
Podrobit se od AVENUE
Zdrojový jazyk: Holandsky

ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD

Titulek
Ben iyim, oÄŸlum...ama sen kimsin acaba?
Překlad
Turecky

Přeložil Eylem14
Cílový jazyk: Turecky

Ben iyim, oÄŸlum*...ama sen kimsin acaba?
Poznámky k překladu
Not: Buradaki 'oğlum' ifadesi 'adamım' anlamında.
'Ben iyim, adamım...ama sen kimsin acaba?'
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 14 březen 2009 08:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 březen 2009 16:19

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
Merhaba, Chantal!
When you have a time, could you help me with a bridge for this translation, please

CC: Chantal

12 březen 2009 14:18

Chantal
Počet příspěvků: 878
yes I'm alright man (oglum is ok here), but I wonder, who are you? I think ama sen kimsin acaba would be better .

14 březen 2009 08:44

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
perfect! thanks a lot, dear!