Překlad - Turecky-Francouzsky - sanırım,aşık oluyorumMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Turecky](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Francouzsky](../images/flag_fr.gif)
Kategorie Věta - Láska / Přátelství ![](../images/note.gif) Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | sanırım,aşık oluyorum | | Zdrojový jazyk: Turecky
sanırım,aşık oluyorum |
|
| je crois que je tombe amoureux. | | Cílový jazyk: Francouzsky
je crois que je tombe amoureux. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 26 leden 2009 13:58
Poslední příspěvek | | | | | 25 leden 2009 20:15 | | | Je pense que c'est plutôt ''je suis en train de tomber amoureux'' ou ''je tombe amoureux'' car le temps est comme le be+ing en anglais. |
|
|