Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Portugalsky-Anglicky - A mulher é uma grande guerra,...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
A mulher é uma grande guerra,...
Text
Podrobit se od
ebru yılmaz
Zdrojový jazyk: Portugalsky
A mulher é uma grande guerra, pois você nunca a ganha literalmente. Tiago AuGusto(mindinho)
Titulek
The woman is a great war
Překlad
Anglicky
Přeložil
goncin
Cílový jazyk: Anglicky
The woman is a great war, because you'll actually never win it. Tiago AuGusto(mindinho)
Poznámky k překladu
It seems to me that "Tiago AuGusto(mindinho)" is the author of the aphorism.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 30 leden 2009 16:37