Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Angielski - A mulher é uma grande guerra,...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
A mulher é uma grande guerra,...
Tekst
Wprowadzone przez
ebru yılmaz
Język źródłowy: Portugalski
A mulher é uma grande guerra, pois você nunca a ganha literalmente. Tiago AuGusto(mindinho)
Tytuł
The woman is a great war
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
goncin
Język docelowy: Angielski
The woman is a great war, because you'll actually never win it. Tiago AuGusto(mindinho)
Uwagi na temat tłumaczenia
It seems to me that "Tiago AuGusto(mindinho)" is the author of the aphorism.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 30 Styczeń 2009 16:37