Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски-Английски - A mulher é uma grande guerra,...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
A mulher é uma grande guerra,...
Текст
Предоставено от
ebru yılmaz
Език, от който се превежда: Португалски
A mulher é uma grande guerra, pois você nunca a ganha literalmente. Tiago AuGusto(mindinho)
Заглавие
The woman is a great war
Превод
Английски
Преведено от
goncin
Желан език: Английски
The woman is a great war, because you'll actually never win it. Tiago AuGusto(mindinho)
Забележки за превода
It seems to me that "Tiago AuGusto(mindinho)" is the author of the aphorism.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 30 Януари 2009 16:37