Překlad - Italsky-Turecky - Aveva la coscienza pulita. Mai usataMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Italsky](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Turecky](../images/flag_tk.gif)
![](../images/note.gif) Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Aveva la coscienza pulita. Mai usata | | Zdrojový jazyk: Italsky
Aveva la coscienza pulita. Mai usata |
|
| Vicdan rahatlığı vardı. | PřekladTurecky Přeložil lenab | Cílový jazyk: Turecky
Vicdan rahatlığı vardı. Hiçbir zaman kullanılmamış. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 24 únor 2009 11:44
Poslední příspěvek | | | | | 24 únor 2009 11:20 | | | lenab, do you mean '...hic bir zaman kullanILMAMIS'(like 'never used')? | | | 24 únor 2009 11:40 | | ![](../avatars/178081.img) lenabPočet příspěvků: 1084 | Yes! That's what I meant! I see, I missed the "ma" = negation! ![](../images/emo/frown.png) Thanks!! I'll edit!! | | | 24 únor 2009 11:43 | | | don't worry, dear! sometimes, if I'm in a hurry, it happens to me,as well. ![](../images/emo/grin.png) | | | 24 únor 2009 11:45 | | ![](../avatars/178081.img) lenabPočet příspěvků: 1084 | |
|
|