Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Španělsky - Ciao Alicia!!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyŠpanělsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ciao Alicia!!
Text
Podrobit se od boox81
Zdrojový jazyk: Italsky

Ciao!
come và in Bali?
qui solita vita,piove piove piove!
quando torni in barcelona?
probabilmente prossimo settembre vengo a barcelona!!
comunque ci risentiamo su facebook!!
un bacio, amore!!

Titulek
¡Hola A.!
Překlad
Španělsky

Přeložil sagittarius
Cílový jazyk: Španělsky

¡Hola!
¿Cómo estás en Bali?
¡Aquí, como de costumbre: llueve, llueve, llueve.
¿Cuándo regresas a Barcelona?
¡Es probable que regrese el próximo septiembre a Barcelona!
¡Cualquier día hablaremos en Facebook!
¡Un beso, mi amor!
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 5 březen 2009 15:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 březen 2009 12:56

Maybe:-)
Počet příspěvků: 338
Nella quinta frase, io avrei tradotto: "¡Probablemente vendré en el próximo septiembre a Barcelona!" Nella frase successiva io avrei tradotto: "¡De todas formas hablaremos en Facebook!!". Alcune piccole osservazioni sul testo originale italiano: nella seconda riga il verbo "va" dev'essere scritto senza accento. Inoltre, nella quarta riga occorre mettere la preposizione "a" invece di "in", come correttamente appare nella riga successiva. Questa però sembra mancare di una particella prima di "prossimo settembre": la particella mancante è "il" o, meglio, "nel".

5 březen 2009 15:14

italo07
Počet příspěvků: 1474
¡Probablemente regreso/ regresaré el próximo septiembre a Barcelona!