Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Italsky - Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont ...
Text
Podrobit se od
xbin
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont j'ai besoin
Poznámky k překladu
<edit> "aussi toi pour moi es quelle qui j'ai bisogne" with "Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont j'ai besoin"</edit> (05/24/francky, thanks to Lene's notification)
Titulek
Anche, tu sei per me qualcuno di cui...
Překlad
Italsky
Přeložil
Nadia
Cílový jazyk: Italsky
Anche, tu sei per me qualcuno di cui io ho bisogno
Poznámky k překladu
"aussi" si può tradurre anche come "lo stesso" io toglierei la virgola dopo "anche" ma dipende dal contesto della frase.
Naposledy potvrzeno či editováno
ali84
- 26 květen 2009 20:32