Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Portugalsky-Švédsky - tudo otimo e voce???? tambem tenho saudades linda
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Hovorový jazyk
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
tudo otimo e voce???? tambem tenho saudades linda
Text
Podrobit se od
josefinee
Zdrojový jazyk: Portugalsky
tudo otimo e voce????
tambem tenho saudades
linda
Titulek
Jag saknar dig också
Překlad
Švédsky
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Švédsky
Jag mår bra, och du????
Jag saknar dig också, vacker.
Naposledy potvrzeno či editováno
pias
- 5 červen 2009 13:11
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
5 červen 2009 09:28
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Jag mår bra. Och du?/Du, då?/Själv/osv
5 červen 2009 11:57
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Please Pia, could you edit that way. I misread due to the incorrect punctuation I guess
It should have read: "Tudo ótimo. E você?"
5 červen 2009 12:20
pias
Počet příspěvků: 8114
Är det ok nu?
5 červen 2009 12:31
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Ja, tack